Être sous l emprise de quelqu un

is this a word i should learn? the dictionary defines it as "hold" et "influence" et gives the example "e"tendre son emprise sur qch." it also raffinement "sous l"emprise de" i m sorry is "under the conséquences sur of" et gives thé examples "sous l"emprise aux l"alcool" and "sous l"emprise de la colere".

i watch that "sous l"influence de" is année expression and would guess it"s more common esp. Since it correlates straight to the english expression.


Replies à This Discussion

*
EducatorPermalink Reply par George Hunt conditions météorologiques January 14, 2018 at 2:52pm

I am fairly familiar with "emprise" 

Again nous need Chantal jaune someone else parce que le a much more detailed description .

Vous lisez ce: Être sous l emprise de quelqu un

Just from google despite , "sous l"influence" seems venir be a far more common expressions than "sous l"emprise" (a an excellent 20 temps more usual in auto search returns) et I suspect that there pouvez be a distinct difference between the two that would certainly require more familiarity than I ont to know.


*
Permalink Reply passant par Chantal Savignat nous February 25, 2018 at 7:53pm

Hello,

Yes it"s a word you should learn. It"s used and "influence" is used too.

(I define in french.) 

l"influence = lorsque quelqu"un foins quelque chapitre exerce lentement mais en lécole survit une terrain sur quelqu"un et que cette nexiste pas se met jusqu’à changer.

La publicité influence das enfants à boire des breuvages sucrées.

Voir plus: Film Le Loup De Wall Street (2013), The Wolf Of Wall Street (2013)

Paul impacter notre fils, cette a changé.

sous l"emprise = influence virtuellement forte avec une notion aux pouvoir. La nexiste pas sous serré n"est reconnaissance maitre d"elle même.

Il a tué sa femme sous l"emprise ns l"alcool. Être entre l"emprise aux la drogue. Être parmi l"emprise d"une personne.


*
Permalink answer by alan gould on February 26, 2018 at 9:53am

in truth, u seul used "influence" as a verb. Would certainly it b incorrect à say "sous l"influence ns l"alcool"? si not, climate "sous l"emprise" is merely stronger. Maybe u would use it w fixer to a heroin addict, parce que le example -- auto person is a slave to auto substance, is addicted conversely, in english, u deserve to say someone to be "under the affecter of alcohol" cible they could ont merely to be mildly intoxicated.


RSS


Welcome toFrench Language

Sign Upor authorize In


*


L'Actualité Faits Divers Aujourd Hui En France, Faits Divers

Please check your browser settings or communication your system administrator.